Shikisai Translated
Ausstellungprojekt
In der Serie Shikisai Translated greift Harry Lieber japanische Farbbegriffe auf und überführt sie in seine eigene fotografische Bildsprache. Farbe erscheint dabei nicht als dekoratives Element, sondern als räumliche Kraft, die Bewegung, Spannung und Rhythmus erzeugt.
Die Bildtitel beziehen sich auf Begriffe der japanischen Farbpoetik, in denen Farben als fließende Zustände verstanden werden – als Wandel, Aufkeimen oder leuchtende Verdichtung. Diese Begriffe dienen nicht als Illustration, sondern als Ausgangspunkt für eine visuelle Übersetzung.
Ausgehend von der Architektur entstehen Fotografien, in denen Spiralen, Kurven und Farbflächen zu eigenständigen Bildräumen werden. Die konstruktive Struktur des Gebäudes tritt zurück, während Farbe und Form eine neue Ordnung bilden. So verwandelt sich Architektur in eine abstrakte Bewegung aus Licht, Farbe und Raumt.
Shiroi uzu - 白い渦 - Weißer Wirbel
Aomidori-nagare - 青緑流れ - Fluss aus Blaugrün
Fuji-iro-utsuroi - 藤色移ろい - Wandel in Wisterien-Violett
Moegi no kizashi - 萌黄の兆し - Keim in Moegei-Grün
Nanohana-kōrin - 菜の花光輪 - Lichtkranz in Nanohana-Gelb
Aka no kinuji - 赤の絹路 – Pfad aus roter Seide
Shikisai Translated ist als serielle Rauminstallation konzipiert.
Die Serie umfasst aktuell neun Arbeiten.
Endgültige Auswahl und Format der Werke sowie die Produktion der Drucke erfolgen in Abstimmung mit dem Ausstellungsraum.